그런데 뒤늦게 알고 보니 '럭키☆스타 (らき☆すた)'도 북미 더빙판이 있더군요. 아래 해당 북미 더빙판 '럭키☆스타 (らき☆すた)' 영상을 모아 봅니다.
해당 북미 더빙판에 대한 주요 리플을 모아보면 다음과 같습니다.
- 미국판 독특하네여 (그래도 나름 괜찮나;?) - 왠지 영어 듣기하는것 같네요..;; - 미국판 한명이 다 연기하는거 같다.ㅋ - 음 북미판 코나타는 북미판 하루히랑 같은성우 같군요 - 성우가 각각 다르다고 하는데요...(미국 애니는 거의 성우를 소주 정예로 사용하니까 그런 느낌이 나지만...;;; 예를 들어서 트랜스포머G1에서는 스파이크 윗위키 성우가 메가트론의 충신인 쇼크웨이브와 오토봇의 프라울 역을 했다는거...;;) - 두번째거는 Fandub 이니까 팬이 했다는거 같네요 - 전...럭키스타 본적은 없는데 뭔가 모르게 미국 성우들 상당히 잘어울리는 느낌이...-0-;; 요새는 미국 성우들이라고 해도 무시하면 안되겠더군요. - 미국판 생각보다 괜찮은데 - 오~ 이제 미국도 성우 신경쓰나보네요. 예전엔 아줌마들만 성우하는 시키는줄 알았는데, 이젠 제법 모에한 목소리가 나옴.ㅋ
위 리플의 내용대로 제가 듣기에도 '북미 더빙판 럭키☆스타 (らき☆すた)'가 생각보다 꽤 괜찮다는 느낌이 들더군요. 물론 원작에 비해 그 특유의 이질감이나 거부감이 드는건 사실이지만, 서양 국가인 '미국'에서 더빙한 영상치고는 상당히 들어줄만 하다는 생각이 듭니다. 각 캐릭터별(코나타, 카가미등) 이미지에 맞게 목소리도 상당히 멋지다는 생각이 듭니다.
... 현지법인 반다이 엔터테인먼트에 의해서 「Lucky Star」 타이틀로 북미판 DVD 릴리스가 발표되었다' 라는 위키의 자료가 있었지요. 이에 대한 영상물이 떴는데(바보왕자 님의 해당 포스트) 북미쪽은 어쨌든 음성을 녹음했지요. 음성에 대해서는 제가 언급하지 않았으므로 생략. 아래에서 제가 가진 의문점들은 어떻게 했는지는 모르겠군요. 우리나라에서도 일본인들의 생활 ... more